أسير فى نومى بقلم الشاعر د. عبدو عبد الكريم
أسير في نومي
أسير في نومي أبحث عنها
وصوت ضربات قلبي
مثل صوت مطرقة من حديد
يعلوا ذاك الصوت الشديد
وأنا في حبي شديد
أبحث عنها بين الحوانيت
يبكي في داخلي طفل يتيم
يبحث عن الحب الكبير
وكأني في حلم عظيم
يفوق حدود الكونية
حبيبتي من تكون
وأنا من أكون
أنا صوت الصدا البعيد
أعبر البحر والمحيط
احتكر صوت الليل
وأنا عاشق في الليل
وحيد كل الليل مثل طفل يتيم
الحب في صدري لهيب
أعشقها والتنهيد
واسمع صوت العندليب
وأنا وحيد
حبي ل عمق هذا الليل
أتأمل عينها بهدوء
أغرق فيها بكل هدوء
اغفوا بين الصحوا والهدوء
تدمع عيوني على نفسي
واتنفس بعمق وبهدوء
أبكي على نفسي بصمت
وافكر فيها بكل هدوء وصمت
يا ليتها تشعر بي
وتسمع نبض قلبي بكل هدوء
عينيها تتكلم ألف لغة ولغة
تبكي وتضحك بصمت
أحاول ترجمة لغة عينيها
أعجز عن وصف ذاك الحزن العميق
أحاول الاقتراب منها
وابعد عنها ألف ميل
أحاول ضبط نفسي
واحاول إعادة صنع المستحيل
إعادة صنع المستحيل
الشاعر د.عبدو عبدالكريم
21/10/2023
Marchant dans mon sommeil
Je marche dans mon sommeil à sa recherche
Et le son de mes battements de cœur
Comme le bruit d'un marteau de fer
Élève cette voix forte
Et je suis très amoureux
Je la cherche parmi les boutiques
Un enfant orphelin pleure en moi
À la recherche du grand amour
C'est comme si j'étais dans un grand rêve
Au-delà des limites du cosmique
Chérie, Qui es-tu
Et je suis qui je suis
Je suis La Voix de l'amitié lointaine
Je traverse la mer et l'océan
Monopoliser le son de la nuit
Et je suis amoureux la nuit
Solitaire toute la nuit comme un enfant orphelin
L'amour dans ma poitrine s'enflamme
Adore-la et soupire
Et entends la voix du Rossignol
Et je suis seul
Mon amour pour la profondeur de cette nuit
Je contemple ses yeux calmement
Enfoncez-vous dedans tranquillement
S'endormir entre le réveil et le calme
Mes yeux me déchirent
Et respire profondément et calmement
Je pleure à moi-même en silence
Et pensez-y calmement et silencieusement
J'aimerais qu'elle puisse me sentir
Et tu entends mon cœur battre si doucement
Ses yeux parlent mille langues et langues
Pleurer et rire en silence
J'essaie de traduire le langage de ses yeux
Je ne peux décrire cette profonde tristesse
J'essaie de me rapprocher d'elle
Et à des milliers de kilomètres d'elle
J'essaie de me contrôler
Et essaie de refaire l'impossible
Refaire l'impossible
Le poète Dr Abdo Abdulkarim
21/10/2023
Walking in my sleep
I walk in my sleep looking for her
And the sound of my heartbeat
Like the sound of an iron hammer
Raise that loud voice
And I'm very much in love
I'm looking for her among the shops
An orphaned child cries inside me
Looking for great love
It's like I'm in a great dream
Beyond the limits of the cosmic
Honey, Who Are you
And I am who I am
I am The Voice of distant friendship
I cross the sea and the ocean
Monopolize the sound of the night
And I'm in love at night
Lonely all night like an orphan child
Love in my breast flames
Adore her and sigh
And hear the voice of the Nightingale
And I'm lonely
My love for the depth of this night
I contemplate her eyes calmly
Sink into it quietly
Fall asleep between waking and calm
My eyes tear at myself
And breathe deeply and calmly
I cry to myself silently
And think about it calmly and silently
I wish she could feel me
And you hear my heartbeat so quietly
Her eyes speak a thousand languages and languages
Crying and laughing silently
I'm trying to translate the language of her eyes
I can't describe that deep sadness
I'm trying to get closer to her
And a thousand miles away from her
I'm trying to control myself
And try to remake the impossible
Remaking the impossible
The poet Dr.Abdo Abdulkarim
تعليقات
إرسال تعليق